miércoles, 10 de noviembre de 2010

Buenas.

Sé que este blog no es ni será muy activo. Pero me apetecía escribir en él. Si no te gusta leer tochazos enormes de letras tal vez este no sea el blog apropiado.

Hoy estaba navegando por internet cuando me encuentro con la reforma que la R.A.E. establecerá creo que en enero... no me pareció muy importante recordar la fecha.

Bueno, quisiera comenzar diciendo que el idioma es algo, digamos que "vivo" que crece a medida que la gente habla y lo utiliza, las academias sirven para tratar de unificarlo y ponerle normas en caso de que sea necesario su uso. Es decir, las academias ayudan al crecimiento del idioma pero no pueden dirigirlo, son muchas personas las que hablan y que lo construyen día a día.
Entonces, por mucho que la Real academia nos indique que la I griega se llama ahora Ye mientras la gente no lo aplique, no lo pronuncie, no lo diga en voz alta, no cambiará. Si ahora todos nosotros comenzamos a nombrar la penúltima letra del alfabeto de este modo así se quedará, si nadie lo dice simplemente no existirá.
Supongo que a estas alturas ya habrás adivinado que este artículo tratará mi humilde opinión como usuaria del idioma a la susodicha reforma.
Bien, la verdad es que lo de la y griega me da igual, es cierto modo es lógico, es una letra usada mayoritariamente como consonante y se trata de equiparar a éstas en su nombre. Véase la letra be, ce, de, pe, ge, te... Lo de la zeta ya me molesta un poquito más, pues no le veo razón ni lógica pues las letras generalmente se tienen a sí mismas en su propio nombre, sí, sí, incluso la hache. La única exepción que registro ahora es la de la uve doble. Entonces, si todas las letras forman parte de su nombre ¿Por qué pasar de zeta a ceta? No le veo el sentido, la buena de la letra ce ya tiene lugar en su propio nombre.
También se nombra que la be alta pasara a ser sólo be y la be baja pasará a ser uve. La verdad es que yo ya usaba esas nomenclaturas desde siempre, otras personas no. Nunca ha habido problemas hasta ahora y no creo que a raíz de esto empiece a haberlos. Me parece una forma más simple y directa de nombrar las letras, pero si popularmente o por tradición así deciden los hablantes que permanezcan con los nombres largos, así permanecerán, da igual lo que yo opine o lo que la R.A.E. establezca.


Segundo párrafo. Lo de la CH y la LL. Pues para mí que eso no es muy nuevo, en el colegio ya nos avisaron que la letra CH perdía su categoría y pasaba de estar junto a la M la N la T la R... a estar en el grupo de la BL, la CR, la PR, la GR, etc. Lógica tiene, a pesar de ser un sonido diferente se expresa con dos grafías, ya he buscado en diccionarios palabras que comienzan por CH y que están entre las páginas de la C. Ídem con la LL. Lo de la CH al recitar el albabeto conseguí corregirlo y eliminarla del mismo, irónicamente con la LL no he podido y si lo digo en voz alta se me colará, entre la L y la M, aunque eso no impide que sepa como buscarla en el diccionario.


Seguimos con el tercer párrafo de esta larga opinión, o más bien, análisis de dicha reforma.
"Guión"
Huy, el guión...
En este apartado he pensado mucho, no quería meter la pata, vi un razonamiento en un foro aunque no recuerdo su dirección que afirmaba que: al ser guión una palabra monosílaba no presisa de tilde. Cierta es esta afirmación, de lo contrario tendríamos que acentuar palabras como "yo" "sol" "la" "de" y sería ciertamente engorroso.
Le di la razón mentalmente unas cuantas horas pero algo no me cuadraba y es que guión, lo pronuncio en voz alta y cuento dos sílabas, lo intenté varias veces, nada, dos sílabas. Tal vez sea la propia naturaleza de la palabra pues, sin dejar de ver la lógica a los motivos de la R.A.E. respecto a la simplificación de las normas no dejo de atender a la voz que parece estar diciendo gui-ón en lugar de guion.
El conflicto se basa en lo siguiente: Las palabras agudas terminadas en N, S o vocal deben acentuarse. Por otro lado tenemos que las palabras monosílabas no deben acentuarse a menos que se trate de una tilde diacrítica como es el caso de "tú" o "él" por ejemplo, ya que al ser monosílaba se sobreentiende que la sílaba tónica es la única de la que dispone la palabra. ¿Qué ocurre con guión? Pues que a algunos les suena como monosílaba y a otros como bísilaba. He vuelto a pronunciarla en voz alta de ambas maneras, y ambas maneras, simplemente, cuadran.
La realidad es que según las normas no debe acentuarse gráficamente, el equívoco lo da, como no, los siempre conflictivos diptongos, tan "amados" por los estudiantes de lenguaje. En la palabra guión tenemos tres vocales. La U a obviaremos pues sólo se escribe para que la sílaba no suene como "ji" (aunque ahora que lo pienso, ya que estaban recortando tildes y letras podrían haberse metido con la U y sacarla de entre la Q y la E o la I y lejos de la G y la E y la I, bueno, ya que estamos bastaría que el "ga, gue, gui, go ,gu" pasara a escribirse como "ga, ge, gi, go, gu" dejando a la J con el monopolio de los que se conocía como "G fuerte")
Después de este pequeño paréntesis he de rebobrar el hilo... ¿Por dónde...? ¡Ah sí! "Guión-guion" Tenemos la unión de una I y una O, la fuerza de voz recae sobre la vocal fuerte así que conforma un diptongo y por lo tanto una sola sílaba como en la palabra "ca-mión" o "pun-ción" y sólo deben acentuarse en caso de las normas ortográficas lo indiquen (en los ejemplos tenemos "camión" aguda acabada en N [y no monosílaba]) si la fuerza de voz recayera sobre la vocal débil, en este caso la I sí debería acentuarse, pero quedaría así "Guí-on". En lo personal leo feo guion sin su tilde pero supongo que será cosa de acostumbrarse a menos que, simplemente se mantuviera la excepción que estaba ligada a él.
En este grupo de excepciones de encuentra palabras tales como fui, huí, o fié (las he escrito tal cual me ha venido, según las normas no deberían llevar tildes). Con la palabra fui no tengo ningún inconveniente, no hay posibilidad de ambigüedad así que se simplifica y fuera. Con hui le puse tilde sin querer, por que así me sonaba, si voy a escribir un texto más cuidado que este le prestaría atención y no se la pondría pues, tampoco se dan casos de confusión, el único sería "Huy" pero ya se distingue por ser escrito con Y griega (¡o con ye!). Sim embargo "Fié" no me agrada... quedarían dos palabras "fíe" y "fie" será por costumbrismo y consiente soy de ello, leo (incorrectamente) "Fie" como "fíe" a pesar de que las normas indiquen que, si una unión entre vocal débil y fuerte no lleva acento la fuerza de voz recae sobre la débil, por algún estatológico motivo no me funciona con esta palabra. ¿Tal vez es sólo acostumbrarse a otra grafía? El tiempo y las personas que escriban lo determinarán.


¡Otro párrafo más! ¡Vamos que sólo quedan unos pocos! ¡Ay! ¡No miren así, sólo le puse tilde a "solo"! ¡Huy, de nuevo!
Y es que aquí tenemos otra de las reformas, eliminar la tilde de "sólo" "éste" "ése" una tilde conocida como diacrítica que sirve para evitar confusiones y ambigüedades. En el caso anterior de guión, truhán, etc. (aún no entra en vigor, así que aprovecharé estas tildes fantasmas al menos hasta entonces) puede quedar feo a la vista de quienes lo llevan escribiendo así toda su vida, pero no da lugar a confusiones. No creo que esta vez sea el caso y en este apartado sí que pienso que estarían en un error de llevarlo a cabo pues se producirían equívocos en la lectura tales como "Me pasé el día solo limpiando" aquí podemos entender dos cosas, que te pasaste el día limpiando en solitario o que pasaste su día realizando únicamente la labor de limpiar. En un lenguaje no se pueden evitar del todo las palabras o frases que cobran un doble sentido (muy dados para chistes y comedias de situación), pero, ya que ésta está no veo la necesidad de cambiarlo, ni siquiera tendríamos que aprendernos las normas de la tilde diacrítica de estas palabras pues, doy por sentado, que todos las sabemos, no es como si hablásemos de implantar una nueva tilde diacrítica en la cual tendrías que estudiarte su uso.
En este caso sí estoy en desacuerdo.


Seguimos... ¿Qué más reformas hay? ¡Ah sí! ¡La de los números!
No es una norma que me haya parecido inapropiada o molesta. Sólo (ya se coló una tilde) me parece poco necesaria. Según he leído se considera que no es necesario la colocación de la tilde cuando una O separe unos números, tendríamos así: 4,6 o 8 (casi le pongo tilde, pero me frené a tiempo) la escritura a máquina en teoría elimina la duda entre el cero y la O... No sé yo, pero dudo que hayan revisado una por una TODAS las tipografías existentes ¿Seguro que no hay ninguna en la que la O parezca un 0? ¿Seguro? hay un caso curioso y es que una amiga tiene en su nombre de usuario de una página web un cero en lugar de una O, siempre que voy a escribirlo lo hago con O sin querer porque se parece mucho al cero. Por lo cual creo que este motivo no es suficiente como para afirmar que no es necesaria, éso sólamente hablando de letras en las máquinas, estaremos en el siglo XXI, pero la gente sigue (increíblemente) escribiendo en papel. Yo creo que la omisión de la tilde en este caso no tendría que considerarse una falta de ortografía, los ceros y las O no suelen ser iguales (¡sólo son tan parecidos!), pero sí se debería recomendar su uso para evitar equivocaciones.


Y me queda, creo, que el último punto, el de Catar. No, no es que haya escrito el verbo en mayúscula porque sí, es que me refiero lo que actualmente se conoce como Qatar. Ya que el motivo del cambio era eliminar el sonido /k/ con una Q no seguida por una U (y así seguir teniendo simplemente "que" y "qui" sin excepciones) pues, podrían haber tenido un poco de geito y haber notado y percatado que así escrita la cuidad queda igual que el verbo y ya que la K existe haberlo dejado como Katar y solucionar el problema, después de todo, existe el kárate, ¿no?
En este grupo tendríamos también a Iraq como Irak, irónicamente recuerdo cómo se tachaba de falta ortográfica a los que lo hacían de la segunda manera, ahora se ha dado la vuelta a la tortilla. Pero bueno, simplemente queda como un extranjerismo hacerlo con una Q en lugar de con una K, al menos éste no se confunde con un verbo.
En último lugar en esta lista está quórum que pasa a ser cuórum. No es que use frecuentemenre esta palabra así que no sabría dar una opinión bien fundamentada, pero parece ser un latinismo con tilde incluida, así que si lo que se pretende es cambiar la palabra latina ¿por qué no hacerlo al completo en lugar de la primera letra?(la pregunta no es retórica)


En fin, este post terminó aquí. No he pretendido hacer una redacción totalmente limpia y medida, me he permitido algún momento más coloquial que otro y no la he revisado todo lo que debiera, es únicamente la opinión de una persona que aprecia el poder leer sin que "ardan los ojos" acerca de una reforma que afectaría a las letras por las que pasa la mirada. Que entiende que el lenguaje evolucione, que no le parece mal que se simplifique pero tampoco que vuelva "versión para tontos" y que de alguna manera aprendió a mover el dedo anular hacia esa tecla tan cercana al intro que sirve para tildar las palabras aunque en principio relentizara su escritura para poder redactar lo mejor posible.

Saludos:
La Oveja ~

miércoles, 17 de marzo de 2010

Beeeee

Bienbeeeeeeeenidos al blog de la oveeeeeeeha negra (fin de los chistes malos)

La dirección es "Ovehanegra" con H en vez de J porque evidentemente las direcciónes que nos gustan SIEMPRE están ocupadas inevitablemente. (¿Por qué aún no hay ley de Murphy sobre esto?)

Ejem, bueno yo les iba a dar la bienvenida a este blog tan raro en el que ni siquiera yo sé que voy a poner, es cierto, no tengo temas, no tengo ni idea, tal vez no sea la mejor carta de presentación del mundo, mejor dicho, estoy segura de que no es la mejor , aún con un comienzo tan torpe e incierto como éste espero que el blog crezca prósperamente y que sus desconocidos contenidos hasta la fecha sean del agrado del lector que por algún motivo extraño o por clikar por error este enlace o por aburrirse soberanamente y ponerse a ver blogs aleatoriamente hasta llegar hasta aquí.

Sea cual sea el motivo por el que tu navegador te ha llevado hasta este punto de la red, espero que sea de tu agrado y que la dirección no se pierda en el fondo del historial de navegación. (Qué naútico es internet ¿A que sí?)